托福阅读长难句100句:兽群驯化
2017-03-03编辑: 环球教育整理来自: 互联网
托福阅读中会遇到那些结构特别复杂的句子,我们把它叫做长难句。从今天开始,大家跟着我一起来分析和阅读句子。小编为大家带来托福阅读长难句100句,希望对大家托福备考有所帮助。
托福阅读长难句100句58:兽群驯化
Whatever the source of the original tamed herds might have been, it seems entirely likely that much the same process of juxtaposition (living side by side) and control occurred in both southwest Asia and northern Africa, and even inEurope, among peoples who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle. (TPO28, 53)
tame /teɪm/ v. 使(某 物)驯服或顺从
intimate /'ɪntɪmət/ adj. 亲密的,亲切的;私人的,个人的;精通的,详尽的
(Whatever the source of the original tamed herds might have been), it seems entirely likely (that much the same process of juxtaposition(living side by side) and control occurred) (in both southwest Asia and northernAfrica, and even in Europe), (among peoples) (who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle).(TPO28, 53)
句子分析:
这个句子的主干就是:
it seems entirely likely,it指代后面的从句that
修饰一: (Whatever the source of the original tamed herds might have been) ,从句
中文:无论最初驯化的兽群起源于何处
修饰二:(that much the same process of juxtaposition (living side byside) and control occurred) ,从句
中文:和兽群毗邻而居并且控制它们的过程发生了
修饰三: (in both southwest Asia and northern Africa, and even in Europe) ,介词短语
中文:在南亚、北非甚至在欧洲
修饰四:(among peoples) ,介词短语
中文:在人民中
修饰五:(who had an intimate knowledge ofthe behavior of wild cattle).,从句
中文:对野生牛群行为了如指掌
参考翻译:
无论最初驯化的兽群起源于何处,在南亚、北非甚至在欧洲,那些对野生牛群行为了如指掌的人民当中,和兽群毗邻而居并且控制它们这样的过程极有可能发生了。
这个句子的主要修饰成分就是介词短语、从句,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。
查看全部:托福阅读长难句100
托福阅读长难句100句是不断积累而来的。每个人英语水平不一样,你觉得这个句子有点难,你就记录下来,然后反复阅读,当你平时看得都是这样长句子的时候,再回去看TPO中正常的句子,你就会豁然开朗。以上就是小编为你带来的托福阅读长难句100句,更多托福阅读长难句解析请关注环球教育托福频道。
更多托福阅读考试信息
了解环球教育托福课程
相关阅读
-
预约托福水平在线测试
获取0元体验课程